Je distingue les collines au loin.
处的丘。
Elle aperçoit une montagne au loin.
她望见一座。
Nous apercevons une montagne au loin.
望见一座。
On voyait la chaîne de montagnes au loin.
遥望着脉。
J'entends partir les navires au loin.
听说船队要航了。
Est-ce un zèbre que l'on aperçoit au loin?
从处瞥见的是一只斑马吗?
Regardez, là-bas, dans les prés, au loin !
快!那里!处的草原上!
Se prolongeant au loin jusqu'aux fermes prochaines.
延伸方,一直临近曲线闭合。
Et emporte au loin le parfum des roses.
轻轻带来方的玫瑰花香。
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !
波浪横摇处畏寒的百叶窗!
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不生灵在活动,了偶尔显现在处的小村庄。
Chaque matin, du grillage, ils observent au loin la prison où est incarcéré leur père.
每天早上,隔着铁丝网,他地着那所关着他父亲的监狱。
On entendait l'artillerie tonner au loin.
人听大炮在处轰鸣。
On sera au final loin des meilleurs scores de Besson .
最终的成绩离贝松的最好成绩会相差甚。
Un touriste français visite la campagne espagnole, et aperçoit au loin un paysan qui nourrit ses vaches.
一位法国游客西班牙农村参观,处有个农民在喂奶牛。
Je n'aurai toujours qu'une vision plus ou moins flou de toi... toujours au loin est-ce un signe?
对你只有那模含混糊的印象了,总是感你是那么的遥,而你的相片又在什么地方呀?
Au niveau sanitaire, les conditions au Pénitencier national sont très loin des normes minima.
国家监狱的卫生条件低于最低标准。
Ne commettons pas l'erreur de croire que si les menaces sont au loin elles ne nous concernent pas.
不要错误地认为,如果威胁发生在离的地方,这些威胁就不关的事。
Celle-ci est ma place??, pensa le lion en souriant. Il regarda au loin et decida de rester. Immobile et heureux.
「在这座城市,找了属于的位置。」狮子心中这麽想著,而脸上挂著微笑。他望向方并决定在此停留。他不再徬徨了,并且感无比的幸福。?
Le troisième, le quatrième tueur furent particulièrement tragiques, leur crâne tombèrent jusqu’au loin, comme le bruit de tirer le bouchon.
第三、第四个杀手尤为惨烈,两颗大好头颅直飞出一丈多,那声音就象瓶塞拔出时所发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Regardez ce magnifique paysage… Là, au loin, vous voyez ?
看,景色太美了......那儿,远处,你看到了吗?
Prêt ? On y est bientôt, regarde au loin.
准备好了吗?我们马上就到了,看远方。
Il apercevait au loin le stade de Quidditch.
看到远处的魁地奇球场。
Pour que le vent emporte les fruits au loin.
为了让风把果实带走。
Le Poudlard Express filait au loin comme un serpent écarlate.
霍格沃茨特快列车像一条红蛇在们下方疾驰。
Notre-Dame de la Garde est là, au loin, dans la brume.
Notre-Dame de la Garde在那远处的薄雾里。
La curiosité des amoureux ne va pas très loin au delà de leur amour.
相爱的人对爱情之的事物好奇心是不会太大的。
Une cloche, qui avait l’air d’appeler, sonnait au loin.
一个类似召唤的钟声在远处回响。
Il entendait des aboiements au loin.
听到了远处的叫喊声。
Il y avait à peine au loin quelques rares roulements de voitures.
难得听到一辆车子在远处。
Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.
在我们面前,小镇一直延伸到远处的蓝天之下。
On ne voyait que les lumières de quelques habitations qui scintillaient au loin.
一眼望去,只有几处灯火摇曳。
Voilà la Seine qui coule au loin, où se trouve Notre-Dame de Paris.
远处是流淌的塞纳河,巴黎圣母院就位于河上。
Mais il est apparu au loin, s'est laissé reconnaître peu à peu.
但是在远处出现的,逐渐相认。
Au milieu du disque, on entendit deux coups de feu claquer au loin.
放唱片的中间,们听见远处响了两下枪声。
La côte me parut basse, mais au loin se dressaient de hautes montagnes.
我觉得这个岛的海岸很低,但在远处矗立着一些高山。
Ce sera certainement pas confortable, mais au moins je serai loin du sol.
这肯定不舒服,但至少我远离地面。
Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.
猜想,大海在远处的天际一定更为浓黑。
Harry entendit le bruit de ses pas s'éloigner et se perdre au loin.
塞德里克的脚步声很快就消失了。
Ses yeux cherchaient au loin le bâtiment qui emportait son fils vers la vaste mer.
她正在极目了望大海上那艘载着她儿子的船。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释